M69
武林高手
好东西,终于有了,家里有孩子需要这个。感谢楼主分享!强烈支持
2013-10-15 #21楼
hadeselgin
一派掌门
引用 青葱岁月:

那是没有好的配音演员,像这些非专业的配音是不好,但是专业的就不同


是的,国内的风气就是只要是明星的配音就会被喜欢和接受,专业的会不同

2013-10-15 #22楼
常东亮
江湖小虾
谢谢楼主分享!!!
2013-10-15 #23楼
铁血战士V
武林高手
谢谢分享
2013-10-15 #24楼
ysihang
武林盟主
感谢楼主分享!!!
2013-10-15 #25楼
shanxiyqwyq
武林高手
谢谢分享!!!顶起来!!!!!!
2013-10-15 #26楼
dcf198
一派掌门
感谢楼主分享!支持 !
2013-10-16 #27楼
nbyzjc
武林盟主
引用 hadeselgin:

非英语电影的配音是专业的配音员,能力和素质不是我国这些娱乐明星可比的反观我国的外语电影配音,没有一个系统的体系,以为只要是名人的声音就会被大众接受和喜欢最后,我们是陌生人,我没有在认识你之前假设你对某事的无知


首先告诉你一点,偶在认识你之前已经假设你对某事的无知。

因为你确实无知。

非英语电影的配音是专业的配音?谁告诉你的?中国没有专业的配音演员吗?这又是谁告诉你的?

日本吉卜力工作室的很多动画,北美地区都是有英语配音版本的(因为要给小孩子观看),这些日本动画的配音演员,很多就是美国的明星,而不是专业的配音演员,这一点你怎么解释???你不要说美国演员的配音就是专业的,而中国演员的配音就是不专业的。

就算是英语电影,那些个动画,皮克斯和梦工厂的,大多也都是请的美国明星配的音,而不是专业的配音演员,碧昂斯、汉克斯、雷诺兹、让·雷诺这些明星,都为动画配过音,按你的说法,那么,这些明星都是非专业的,看来他们的配音都是毁了这些动画了?

 

所以你不仅偏激,而且无知。

2013-10-16 #28楼
hadeselgin
一派掌门
引用 nbyzjc:

首先告诉你一点,偶在认识你之前已经假设你对某事的无知。因为你确实无知。非英语电影的配音是专业的配音?谁告诉你的?中国没有专业的配音演员吗?这又是谁告诉你的?日本吉卜力工作室的很多动画,北美地区都是有英语配音版本的(因为要给小孩子观看),这些日本动画的配音演员,很多就是美国的明星,而不是专业的配音演员,这一点你怎么解释???你不要说美国演员的配音就是专业的,而中国演员的配音就是不专业的。就算是英语


这不代表你无知,但你对我说的话理解有问题。

 

中国当然有专业配音员,不过口碑好的引进片被他们配音的少之又少。

 

我的本意是,大多数外语电影(好莱坞为主),引入到国内后被各类明星配音,结果搞得乌烟瘴气面目全非,没了原片的氛围。当然,这又涉及到另一个问题,我们的明星演员底蕴不够,在大把赚钱的同时没去丰富自己。幽默或是严谨都不到位。

 

美国演员的配音是否专业自有公论,中国演员的配音不专业如果你不认同也是没办法的事,你我的审美和见识不一样而已。

 

 

 

2013-10-16 #29楼
青葱岁月
一代宗师
引用 hadeselgin:

是的,国内的风气就是只要是明星的配音就会被喜欢和接受,专业的会不同

没错,风气不好,行业不景气,人才流失或是青黄不接,希望中国的配音事业能够东山再起啊!

2013-10-16 #30楼
小欲子
小有名气
我国的配音人材缺口太大,发展也不平衡。。同时希望大家也应该多支持专业配音,减少明星效应。
2013-10-16 #31楼
dzzzd
武林盟主
下来看看,主要给小孩看
2013-10-16 #32楼
nbyzjc
武林盟主
引用 hadeselgin:

这不代表你无知,但你对我说的话理解有问题。 中国当然有专业配音员,不过口碑好的引进片被他们配音的少之又少。 我的本意是,大多数外语电影(好莱坞为主),引入到国内后被各类明星配音,结果搞得乌烟瘴气面目全非,没了原片的氛围。当然,这又涉及到另一个问题,我们的明星演员底蕴不够,在大把赚钱的同时没去丰富自己。幽默或是严谨都不到位。 美国演员的配音是否专业自有公论,中国演员的

你这个说法完全不对,说你无知完全有道理!!!

 

首先告诉你一点:大部分好莱坞引进的电影,明星配音的少之又少,大多数都是专业配音演员配音的。不信的话,可以去查一查已经在中国上映的《金刚狼2》的配音演员,里面有明星吗?

什么电影明星配音多呢?那些个引进的动画片!

 

其次,再告诉你一件你根本不知道的事情:像迪斯尼这样大的公司,对它的各个动画的当地配音版本,是要获得迪斯尼认可以后才可以上映的。中国80年代改革开放初期,央视放映的《米老鼠与唐老鸭》的动画,董浩和李杨配音的版本,很多年以后,迪斯尼亲口承认,对这个配音版本是不满意的。但当时迪斯尼在中国的势力还太小,很多事情无法左右。但现在迪斯尼对自己的动画的配音已经控制得很严格了。所以《怪兽大学》的这个内地配音版本,是获得了迪斯尼的认可的。人家迪斯尼本家都已经认同了,你还有什么资格在这里叽叽歪歪的?

 

最后,你自己再去看看你的发言,你说的是“深信,中文配音会毁了所有的好电影”,这是你的原话,光凭这句话,就可以抓住你的破绽。因为你这句话,太绝对!一棍子打死了所有的人。你不是说“明星中文配音会毁了所有的好电影”,或者“非专业的中文配音会毁了所有的好电影”,却偏偏说“中文配音会毁了所有的好电影”。说你偏激,说你无知,难道不对吗?

2013-10-16 #33楼
wuhulee
小有名气
引用 nbyzjc:

你的说法太偏激,告诉你一件你不知道的事情:就算是电影大国美国,很多非英语的电影也是有英语配音的,原因很简单,因为美国观众大多不喜欢看字幕。照你的说法,那么那些配上英语的电影,也全都是被毁了的。


看这么多电影,基本上还是英文的多,国内的都基本不看,更何况国语配音。

其实从电影院的场次也可以看出两种配音受欢迎程度,当然这跟版本不同的市场定位不同有关

2013-10-16 #34楼
hadeselgin
一派掌门
引用 nbyzjc:

你这个说法完全不对,说你无知完全有道理!!! 首先告诉你一点:大部分好莱坞引进的电影,明星配音的少之又少,大多数都是专业配音演员配音的。不信的话,可以去查一查已经在中国上映的《金刚狼2》的配音演员,里面有明星吗?什么电影明星配音多呢?那些个引进的动画片! 其次,再告诉你一件你根本不知道的事情:像迪斯尼这样大的公司,对它的各个动画的当地配音版本,是要获得迪斯尼认可以后才可以上映的


我对此方面的知识没有你了解的多,但请看看此贴里的回复,大家不是因为喜欢看配音,而是因为:1,给特定群体孩子,因为他们听不懂,也跟不上字幕 2,没办法,如果有好的配音员,能声情并茂,字句透出角色的个性特点,我想没有人不喜欢看的。

 

我的原话‘··’,是有破绽,没有给专业配音员足够的认可,因为看到这个贴是何炅等人配音,第一反应就是..一声叹息

 

你我的认知不同,迪斯尼认可就被你奉若神明的话,就请誓死捍卫我说话的权利吧

2013-10-17 #35楼
nbyzjc
武林盟主
引用 hadeselgin:

我对此方面的知识没有你了解的多,但请看看此贴里的回复,大家不是因为喜欢看配音,而是因为:1,给特定群体孩子,因为他们听不懂,也跟不上字幕 2,没办法,如果有好的配音员,能声情并茂,字句透出角色的个性特点,我想没有人不喜欢看的。 我的原话‘··’,是有破绽,没有给专业配音员足够的认可,因为看到这个贴是何炅等人配音,第一反应就是..一声叹息 你我的认知不同,迪斯尼认可就被你奉若神

偶一开始针对的就是你这种愣头青偏激的说法,只要你没有纠正你说法的迹象,那么,你有“誓死说话的权利”,偶就有“誓死纠缠你的权利”。

2013-10-17 #36楼
hadeselgin
一派掌门
引用 nbyzjc:

偶一开始针对的就是你这种愣头青偏激的说法,只要你没有纠正你说法的迹象,那么,你有“誓死说话的权利”,偶就有“誓死纠缠你的权利”。


不,不,是你誓死维护我说话的权利,不是我誓死说话的权力。

 

别总给别人定位“说一个你不知道的”“愣头青”,无论你有多博学老练

 

一个大部分回复都是‘谢谢分享’的论坛里,难得有较真的人。但一百个人就有一百个想法,万事也没有绝对的正确,你都要努力去纠缠的话,社会会进步很快的,加油

2013-10-17 #37楼
bigstone62
无名小卒
谢谢楼主,家里的小孩又可以高兴的看片了
2013-10-19 #38楼
penghua0011
江湖小虾
支持国语配音,我喜欢看国语的,因为这样就不用95%的时间都盯着字幕了!
2013-10-25 #39楼
xxxbreak
无名小卒
谢谢楼主
2013-12-20 #40楼
游客组